BiboSzok

BiboSzok

by BettyFontaine
BiboSzok is a comedy, a bit dirty comic based on BioShock universe. Warning, furries! Oh, you don't like anthro? Well, I'm so sorry. :3

Do not copy/use anything without permission :*

NOTE: I publish my comic in my native language, Polish, but of course you'll find translation in descriptions, so don't be discouraged plz. ;]
Add to Favorites
Pages
71
Updates
3 Updates/Month
Last Update
6 Days Ago
Fans
6
Readers
22

BiboSzok

BiboSzok is a comedy, a bit dirty comic based on BioShock universe. Warning, furries! Oh, you don't like anthro? Well, I'm so sorry. :3

Do not copy/use anything without permission :*

NOTE: I publish my comic in my native language, Polish, but of course you'll find translation in descriptions, so don't be discouraged plz. ;]

Recent Comments

BettyFontaine
June 21st, 2017
#67
TRANSLATION:
1. ...
2. - He is here already!
3. ...
4. - GOOD MORNING, MISTER FONTAINE!
- Holy crap...

Szef wszystkich szefów przyjechał! D: Znaczy się przypłynął.
BettyFontaine
June 14th, 2017
#66
TRANSLATION:
1. - Move on, we don't have whole day!
2. ...
3. - He will be here soon!
Bi(b)oShock Aftermath
Anthro remake of my old as balls comic. OF COURSE it's parody of ending from ADGTH. ;)
It's also test of my new sketchbook.
BettyFontaine
May 31st, 2017
#65
TRANSLATION:

1. ...
2. - Nice pyjamas! Is this tag adequate to your hobby?
"Shit, I had to dress other pyjamas..."

3. - If you want some cream, just...

4. "Shit, I had to dress other boxers..."

5. - My eyes are HERE.
- He-he...

Nie wiem czy uda mi się wyrobić z kolejną stroną na przyszły tydzień, także znowu może być małe opóźnienie.
Wnyki - Snare
https://www.youtube.com/watch?v=tboMcgj5xWc

New version of my comic from 2015. This time I decided to draw it in anthro version.

Sadly I can't translate it, cause it's a hip hop song but I'll tell you a story behind. Shirley in "Rapture" wrote something about Frank Fontaine's childhood - when he was a little boy, his father left him in orphanage. And later I read someone's theory about it - in this theory Frank's father blamed his son for his wife's death and hated him, so he left young Frank in orphanage.
And Frank, like everyone who has some dark secrets in soul, wanted to hide and erase it. But sometimes thoughts and memories can attack without any warning... Even guy like Frank.

:::::::::::::::::::::::::::

Nowa wersja mojego zeszłorocznego komiksu. Tym razem postanowiłam narysować go w wersji anthro.

Tak, znowu Bisz posłużył mi jako inspiracja. :3
Napisałam już po angielsku o co biega, ale że mój angielski jest jaki jest, a i niektórzy znają ten język tak jak ja matematykę xD, to napiszę po polsku tysz:
Shirley w swojej książce "Rapture" napisał co nieco o dzieciństwie Franka F. - kiedy Frank był dzieckiem, ojciec zostawił go w sierocińcu. Jakiś czas potem przeczytałam czyjąś teorię na ten temat - wg tej teorii ojciec Franka obwiniał swojego syna o śmierć swojej żony i coraz mocniej go nienawidził, więc zostawił dzieciaka w sierocińcu.
Frank, jak każdy kto nosi w duszy jakiś mroczny sekret, chciał to wszystko zagłuszyć i wymazać. Ale czasem wspomnienia i myśli atakują bez żadnego ostrzeżenia... Nawet takich gości jak Frank.

ps. jakby ktoś tego nie zajarzył, to informuję, że ten krzyż wisi tam dlatego, iż to sierociniec prowadzony przez zakonnice
BettyFontaine
May 24th, 2017
#64
TRANSLATION:

1. - Yaaaaaaaawn!
2. "Too much sensations, I can't sleep any more.
3. ...
4. ...
5. "Oh, our princess woke up at normal time!"
- Mornin'!
BettyFontaine
April 19th, 2017
#63
TRANSLATION:

1. -...and here is your room.

2. - A-WE-SO-ME!

3. Later...
- You're lucky cause it's Saturday. Tomorrow we will go to shopping center and I'll show you the city...
- Great!

4. - ...and on Monday we will think about your job.

5. -UGH!
BettyFontaine
April 19th, 2017
#62
Just a cover of a new chapter. :3
BettyFontaine
April 11th, 2017
#61
TRANSLATION:

1. - I will wash my hands.
2 - 4. ...
5. - Living with guy!

NO I JEST! Nowa strona, doczekaliście się. :3
Jest to pierwsza strona robiona metodą eksperymentalną - lineart w jakichś 98% został zrobiony w Gimpie na lapku mamy, który jest u babci, tabletem Wacom One M. Resztę obróbki zrobiłam już normalnie w domu. I myślę, że chyba nie widać różnic?
Tak czy srak radujcie się, a i ja raduję się z wami. :D Nie mogę zagwarantować, że kolejna strona pojawi się już za tydzień, ale będę się starać. ;)

A wojna płci zawsze niezmienna. xD
BettyFontaine
February 1st, 2017
#60
TRANSLATION:

1. "So many books... I wonder if he has some porn there!"
2. - Ohh, what a kitchen! Almost like in my the late parent's house.
3. - Do you have some beer?
4. - What, I just kidding!
5. - And here is my study, bedroom and bathroom.

Strona miała być gotowa już półtora tygodnia temu, ale stało się to co się stało (patrz ostatni journal) i wykończyłam ją dopiero niedawno, mając chwilkę wolnego czasu (i trochę sił). No i jest. Kiedy będzie następna? Nie wiadomo. Niestety są rzeczy ważne i ważniejsze, także musicie mi wybaczyć. :c
BettyFontaine
January 11th, 2017
#59
TRANSLATION:

1. "I'll sort this brat out, quickly..."
"His butt is really first-class!"

2. ...

3. ...

4. ...

5. - Did you finally calm down? This is Martha, a housekeeper.
- G... good morning...

6. - Hello!!!
- And this is Catherine, my... sister.

7. - Come on, I'll show you apartment.
BettyFontaine
December 28th, 2016
#58
TRANSLATION:

1. - And this is my apartment.

2. ...

3. - Don't get in there!
- Hmm?

4. - Why the hell do you need these stones in the middle of corridor?
- This is a zen garden!

5. "I'm starting to understand why Mimi wanted to get rid of her..."

No shit, Frank! xD
FINALLY, a new page! :3
BettyFontaine
November 23rd, 2016
#57
TRANSLATION:

1. - Oh my, kebab!
2. – It’s delicious!
- Really?
3. – Yes. But there’s a one little problem – later you must spend whole night in toilet…
4. – Here we are.
- Finally…

Dialogi z dzisiejszej strony są zainspirowane moimi i Zuko rozmowami na temat kebabowni w naszym mieście.
BettyFontaine
November 9th, 2016
#56
TRANSLATION:

1. ...

2. "Holy crap..."

3. "This dude is a some top dog..."

4. - Hey, Frank! Can we take a ride with this fancy tram?

5. - NO. 4,80 zł doesn't grow on a tree!

6. "He's more stingy than auntie!"
BettyFontaine
October 19th, 2016
#55
TRANSLATION:

1. - Firstly, we're "siblings". It was a condition for this dickhead Ryan and only then he gave you permission to live here. It cost me a lot of efforts, so don't fuckin' spoil it.
- Secondly, no drinking, no drugs, no excesses, do you understand?!

- He-he...

2. - And thirdly...

3. - Eee... a cat?
- His name is Frycek!

4. ...

5. - He's cute...
- Isn't he?
BettyFontaine
October 5th, 2016
#54
TRANSLATION:

1. "is she staring at my ass...?"
2. ...
3. - Eeem, I must admit... you have really awesome walls in this Rapture!
"Yeah, she stared..."
4. Moment later...
5. - Okay, miss... We need to explain few things.
BettyFontaine
September 28th, 2016
#53
TRANSLATION:

1. - What is there, at the top???
- Nothing for you!

2. - All right, let's go... "sister"!
- Can you stop this sham already?

3 - 5. ...

For ppl who don't know game: at the top is a dispenser with plasmids.

Dla tych, co nie znaja gry: tam u gory jest automat z plazmidami.
BettyFontaine
September 21st, 2016
#52
TRANSLATION:

1. - Welcome to Rapture!
- Whoaa!

2. - Sullivan, Head of Security for Andrew Ryan's Private Forces. Welcome to Rapture. In order to you could become a rightful citizen of our city...

3. - ... please sign here, here and here.

4. - Ok.

5. - Thank you, now you're the rightful citizen of Rapture.
- I like it!

Ok guys, this is this famous page which had 186 layers and I stuck for a week with it, because background in first frame (despite using screen as a ref) made me sick... But I made it!
And I added so many bubbles because in game in this place is so many of them too. :p

Ok ziomki, to jest wlaśnie ta strona, ktora miala 186 warstw i z ktora utknelam na tydzien, poniewaz tlo pierwszego kadru (mimo uzywania screena jako refu) doprowadzalo mnie do rozpaczy... Ale udalo sie i oto jest.
A babelków najebalam tyle dlatego, ze w grze w tamtym miejscu tez jest ich duzo. :p
BettyFontaine
September 20th, 2016
#51
Just a cover of a new chapter. ;] Next page will appear tomorrow!

Po prostu okladka nowego rozdzialu. ;] Nowa strona ukaze sie jutro!
BettyFontaine
September 14th, 2016
#50
TRANSLATION:

"It could be worse..."