User Data
I Agree
Our Terms of Use and Privacy Policy have changed. To continue use of this website, you must agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Buddy the Bird

by rgromes
Deutsch: Ein Comic über einen Specht und seine Freunde, den ich während der Schulzeit zu zeichnen begonnen habe.

English: Comic strips about a woodpecker and his friends that I started drawing in school. Cartoons mostly in German with English subtitles (Yes, it's like spiffy continental European cinema).
Add to Favorites
Pages
65
Updates
On Hiatus
Last Update
9 Years Ago
Fans
2
Readers
2
Deutsch: Ein Comic über einen Specht und seine Freunde, den ich während der Schulzeit zu zeichnen begonnen habe.

English: Comic strips about a woodpecker and his friends that I started drawing in school. Cartoons mostly in German with English subtitles (Yes, it's like spiffy continental European cinema).

Authors

Recent Comments

Schorhr
December 18th, 2010
Hehe :-) Die Friteuse möchte ich sehen.
Hehe :-) Klasse!
rgromes
December 15th, 2010
Sorry, another untranslateblae one
This time it depend on that a portion of fries or a single fry can both be referred to as "eine Pommes".
Sorry, untranslateabel
It's a simple pun based on that the German word "Bank" translates - depending on context to "bank" (credit institute) or to "bench".
English: Sorry, too many puns on product names to translate properly...

Deutsch: Für diejenigen, die Schwierigkeiten haben, die Auflösungen auf Kopf zu lesen, hier die Autos:

* Honda Zickig und Opel Korsar
* VW Prollo und Ford Siesta
* Ford Lokus und Opel Pasta
* Fiat Tunto und VW Schläfer
rgromes
November 19th, 2010
Okay, there are way to many bad puns in here to properly translate this page into any other language. Sorry.
rgromes
November 19th, 2010
Of course you have to know...
...that in Germany toilets sometimes are marked by "00" at the door. This is because in early hotels they were the additional "zeroest" room on a floor.
rgromes
November 18th, 2010
In German "Sommergrippe" (summer flu) is used for almost any illness suffered during summer time. In English it seems not to be so common but I hope the picture makes up for that.
Short explanation
This comic plays with the sometimes unintelligable pronouncation of people having a cold. Ducky wants tissue paper (Taschentücher) but Buddy is buying books about ash (Aschenbücher). Didn't really come up with a way to translate this, sorry.
rgromes
November 15th, 2010
D: Die hochauflösende Version zum Ausdrucken gibt es per Mail auf Anfrage.

E: This Comic gives Buddy's best reasons to sit down for "small business" as it is expressed in German. I guess the pictures can more or less explain themselves.
rgromes
November 13th, 2010
D: Die dritte von drei Postkarten, die ich vor langer Zeit einem Freund während dessen Wehrdienst in die Kaserne geschickt habe.

E: The third of three post cards I sent to a friend during his military service.
rgromes
November 13th, 2010
D: Die zweite von drei Postkarten, die ich vor langer Zeit einem Freund während dessen Wehrdienst in die Kaserne geschickt habe.

E: The second of three post cards I sent to a friend during his military service.
rgromes
November 13th, 2010
D: Die erste von drei Postkarten, die ich vor langer Zeit einem Freund während dessen Wehrdienst in die Kaserne geschickt habe.

E: The first of three post cards I sent to a friend during his military service.
I don't know whether this works well in English. It probably doesn't really in German, either but sometimes I cannot resist stupid puns ;)
Es war einmal (Once upon a time)
D: Der allererste Buddy-Comic überhaupt - gezeichnet im Lateinunterricht und sofort so erfolgreich, dass ich einfach weitermachen musste.

E: The very first Buddy cartoon - drawn during a Latin lesson and immediately so successful I had to keep drawing.