EromCX wrote:I don't know what kind of scripts you people are used to work with, by script I assumed a text file ;)
It should be a text file, but it shouldn't be exported from MS. It should be written as a script.
For example, the "script" for page 2 that you gave us looks like this:
damn
rock!
increasingly
hard
...
no,
must have
something
stuck
in the
rock
CLANK!!!
What the hell ?!!
But that's really painful to work with! Give us a script that looks more like this:
Character name: damn rock! increasingly hard...
Character name: no, must have something stuck in the rock
SFX: CLANK!!!
Character name: What the hell ?!!
It would also help a lot if there were brief descriptions of what's going on in each panel, or at least on each page. Aside from giving your editor some idea of the tone you're going for, it would also clarify some of those parts which are indecipherable because of your poor English.
I
highly recommend writing our your script separately from your comic before or while you draw your thumbnails.
Then you can copy-paste dialogue from the script into the comic. It's practically impossible to work with what you've given us.
Edit: By the way, putting "..." on its own line is
terrible. A lot of translated manga and amateur comics do it, but that's because they're typeset by people who don't have much idea of what they're doing half the time, or are dealing with extreme space constraints. Avoid putting punctuation of any sort on its own as much as possible. If you can, draw your speech bubbles only after the text is on the page, that way you can be sure that the text and bubbles fit together.
Busy, busy.