User Data
BettyFontaine
I'm a nice and peaceful woman who likes to draw. ;]
I like video games (I'm hardcore Half-Life and BioShock fangirl :D), animated films, post-apocalyptic stuff and cats. I'm 31 years old (1986) and I'm from Poland.
And by the way - I'm not a furry (even if I have my own fursona), I just draw anthro. ;]
peace and love :*

My tools: pencil, paper, EPSON Perfection V37, Wacom Intuos Pro M, Photoshop CS6, paint.net
  • Real Name
    Lou
  • Age
    31
  • Gender
    Female
Send Message
#72
TRANSLATION:

1. - This lovely lady came with you?
- Well, she is my... sister...

2. - Frank has a sister! That's sweet!

3. - Who wants burgers?
- Your boobs will grow, Augie.

4. - You should look at your beer belly!
- Still don't have your fatness.

5. - Hey, guys... What exactly these plasmids are?!
BettyFontaine
October 11th, 2017
03
TRANSLATION:

1. - I won't wear this hat, it looks idiotic!

2. - Sun will burn your bald head and you'll see!

3. - Don't argue with me!

4. - Of course, darling.
BettyFontaine
October 11th, 2017
#71
TRANSLATION:

1. - Let's begin from this great liquor!
- Sounds good.

2. -Here’s to health, mr Sinclair!

3. - CATHERINE!

4. - Oh, it's Frank!
- I knew I'll find you right here.


Francyś zepsuł zabawę... :<
#253
TRANSLATION:

1. - Strangle your aggression...
2. - I'M NOT AGGRESSIVE!!!!!! YOU'RE AGGRESSIVE!!!!!!!
BettyFontaine
September 27th, 2017
#70
TRANSLATION:

1. ...
2. - I died and now I'm in heaven!
3. - Good morning! It's a phenomenal deal - free degustation with a shop owner!
4. - Did you find something interesting?
- Everything!

Nie, nie będzie popijawy ani niczego. Ten krótki wątek ma służyć wyłącznie wprowadzeniu nowej postaci. A jest nią nie kto inny, jak sam...
... AUGUSTUS SINCLAIR! :3
BettyFontaine
September 27th, 2017
02
TRANSLATION:

1. - Hey, Tenny, wanna plan "open your mouth, close your eyes"?
2. - Frank, I'm working!!!
3. - Fine!
4. - More jellybeans for me!

^_^
BettyFontaine
September 20th, 2017
01
...czyli nie samym głównym wątkiem człowiek żyje.
Ponieważ ostatnio mam trochę pomysłów na BiboSzokowe mini komiksy, postanowiłam założyć dla nich osobą stronę, coby nie śmiecić na głównej. Komiksy będą różne - poważne, wesołe, świńskie i tak dalej. ;] Dla każdego coś miłego.

A główny komiks pojawi się niebawem, proszę o jeszcze odrobinkę cierpliwości. ;]
BettyFontaine
September 18th, 2017
Wnyki
Nowa wersja mojego zeszłorocznego komiksu. Tym razem postanowiłam narysować go w wersji anthro.

Tak, znowu Bisz posłużył mi jako inspiracja. :3
Napisałam już po angielsku o co biega, ale że mój angielski jest jaki jest, a i niektórzy znają ten język tak jak ja matematykę xD, to napiszę po polsku tysz:
Shirley w swojej książce "Rapture" napisał co nieco o dzieciństwie Franka F. - kiedy Frank był dzieckiem, ojciec zostawił go w sierocińcu. Jakiś czas potem przeczytałam czyjąś teorię na ten temat - wg tej teorii ojciec Franka obwiniał swojego syna o śmierć swojej żony i coraz mocniej go nienawidził, więc zostawił dzieciaka w sierocińcu.
Frank, jak każdy kto nosi w duszy jakiś mroczny sekret, chciał to wszystko zagłuszyć i wymazać. Ale czasem wspomnienia i myśli atakują bez żadnego ostrzeżenia... Nawet takich gości jak Frank.

ps. jakby ktoś tego nie zajarzył, to informuję, że ten krzyż wisi tam dlatego, iż to sierociniec prowadzony przez zakonnice
Bi(b)oShock Aftermath
Redraw starego komiksu w wersji anthro.
All You Need is Love
Nawet Frank Fontaine potrzebuje odrobiny miłości... czasami. ♥
All you need is love
TRANSLATION:

1. ...
2. ...
3. - What's wrong, Frank?
- I'm cold...
4. - Oh, my poor fellow!
5. ...
6. ...

Even Frank Fontaine needs some love... sometimes.

<3
#252
TRANSLATION:

"Wisdom of Facebook"

1. -Every untermensch with down syndrome and other retards should be utilize!

2. - And schizophrenics?
- Well, when they get treatment and they don't take pension, they can live.

3. - Thank you for your mercy, great-hearted lady!
BettyFontaine
August 30th, 2017
#69
TRANSLATION:
1. - Ehh, damned bureaucracy...

2. - I have to take care on these papers, my lovely sister. Go and take a look at some boutiques.
- Ok
"Sister...?! It means there's more Fontaines?!"

3. "It would be nice to see Frank in these boxers!"

4. ...

5. "So boring..."

6. Suddenly!
- Huh?
BettyFontaine
August 16th, 2017
#68
TRANSLATION:

1. - Good morning!
- Good morning...
- G... good morning!

- Good morning.

2. "Man, I've never seen a biggest braggart..."

3. "But on the other hand, my "brother" is a fucking top dog... money, business, influences and other stuff like that..."

4. "It can be very useful!"
- Come on

5. "...or not."
- Good morning, mr Fontaine!
- Good morning.
"...these stupid chicks from returns!"

---
Look who's back! :D
...ale niestety nie mogę zagwarantować, że z kolejną stroną wyrobię się w najbliższym czasie. :(
10 lat!
Nadejszła wiekopomna chwila – „Wariat i Wilk” kończy dziś dziesięć lat.
Dziesięć lat to sporo jak na komiks internetowy, zwłaszcza, że przez cały ten czas był aktualizowany regularnie. Co mogę powiedzieć? To niebagatelny kawał mojego życia i leczenia, moja terapia i po prostu moje spojrzenia na świat. Część z Was do dziś nie wie o co chodzi w tym komiksie i może niech tak zostanie. xD Pozdro dla kumatych, a zwłaszcza dla ludków „z branży”, którzy zawsze mnie chwalą i mówią „#takbyło!”.
Różnie w życiu bywało i bywa, więc pomysłów i inspiracji mi nie brakuje. Szkoda, że brakuje natomiast czasu i energii, ale co tam, byle do przodu.

Tak zatem jeszcze raz: dziękuję wszystkim, którzy ze mną byli, czytali (czy to od początku czy to od niedawna), komentowali, doradzali i cieszę się, że mogłam sprawić komuś radość czy wywołać jakieś tam pozytywne uczucia moimi komiksami.
No to… zdrówko! :D
#251
TRANSLATION:

1. Conference in some, renowned as fuck, high school. AD 2004
- This Chris from II "e" class is terrible! He swears, isolate himself and has disrespectfully attitude to learning! We have to do something with him!

2. - We will poll him in the front of class during every lesson!
- We will speak bad things about his mother!
- We will call him freak!
- We will try to find out real cause of his problems and then we will try to help him?

3-5. ...
#250
TRANSLATION:
"Adventures of schizophrenic"

- Fuck, I'm sure I had whole box of Abilify...!
#249
TRANSLATION:

1. - It's weird.
- Hm?
- It's Saturday evening and Chris isn't online. Maybe finally he got a life?

2. - Nope, I just slept...
#248
TRANSLATION:

1. - Chris, water from Karcher spilled there, mop it plz.
- Ok.

2. ...

3. Boss: - Chris!!! You are moping floor in wrong way!!! You need to turn your mop to the left and moping in a another direction! Why I have learn you everything?!
"Wtf?"

4. "Does my way of moping the floor has any meaning of universe and humanity...?"

5. - Watch him closely. If he turn his mop at this angle, we will attack planet Earth!

This is authentic event form my job...

Autentyczne zdarzenie z mojej pracy. Pozdrowienia dla szefowej.
#247
"Let's drink to pop culture, which makes morons out of guys and bi*ches out of girls"
It's a lyric from Polish hip hop song.

Pasek wziął się z obserwacji młodzieży, którą mam "przyjemność" spotykać w parku kiedy spaceruję tam z babcią. Rozumiem, że to trudny wiek, że człowiek jest wtedy zwykle głupi jak but i skoczyłby pod pociąg, byle tylko zaimponować podobnym sobie debilom, no ale kurwa poważnie…?
A cytat pochodzi z piosenki Zeusa. I przez "ku*wy" rozumiem tu nie tzw rozwiązłość, co pewien stan umysłu, charakterystyczny dla wielu gówniar. No.